Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden reeds de begrippen `private plaats " (Nederlands → Frans) :

Een aantal bepalingen die reeds voorzien waren in het koninklijk besluit van 16 juli 2012 werden dan ook veralgemeend naar de private speciale sectoren.

Un certain nombre de dispositions déjà présentes dans l'arrêté royal du 16 juillet 2012 ont dès lors été étendues aux secteurs spéciaux privés.


Overwegende dat er reeds studies over deze technieken en 'alternatieve' regenwaterinrichtingen werden uitgevoerd, waaronder de "Tool voor het beheer van regenwater", die verschillende technieken voor private percelen heeft samengevoegd en een berekening van de dimensionering vastlegt die aangepast is aan de Brusselse context, de studie "Quadeau", over het uitvoeringspotentieel op gewestelijke schaal, waarin becijferde doelstellinge ...[+++]

Considérant que des études sur ces techniques et dispositifs `alternatifs' des eaux pluviales ont déjà été menées, parmi lesquelles l'« Outil de gestion eaux pluviales » qui a compilé différentes techniques pour la parcelle privée et a défini un calcul de dimensionnement adapté au contexte bruxellois, l'étude « Quadeau » sur le potentiel de mise en oeuvre à l'échelle régionale, avec définition d'objectifs chiffrés, d'un calcul de vérification de l'efficacité d'un dimensionnement et établissement d'un diagnostic de quartier,.ou encore « Aquatopia » qui a caractérisé un quartier bruxellois pour y simuler l'application des techniques « alte ...[+++]


Tot slot verwijzen we ook naar de private markt, waar in het kader van specifieke toepassingen rond het plaatsen van digitale handtekeningen, privé-authenticatie of het uitlezen van eID-kaartgegevens, reeds interessante alternatieven werden ontwikkeld en worden aangeboden binnen de dienstverlening van voornoemde oplossingen.

Enfin, nous vous renvoyons également au marché privé qui, dans le cadre d'applications spécifiques relatives à l'apposition de signatures numériques, de l'authentification privée ou de la lecture des données de la carte eID, a déjà développé des alternatives intéressantes proposées dans le contexte de la prestation de services concernant les solutions précitées.


Een aantal jaren geleden werden overigens reeds gelijkaardige voorstellen geformuleerd, waarbij eveneens werd verwezen naar de Nederlandse praktijk, waar evenwel een private partner ten aanzien van de sector een faciliterende rol speelde bij het incasseren van een (forfaitaire) schadevergoeding aan het slachtoffer dat aangifte had gedaan.

Des propositions analogues formulées il y a quelques années déjà faisaient également référence à la pratique néerlandaise dans le cadre de laquelle c'était toutefois un partenaire privé qui jouait à l'égard du secteur un rôle de facilitateur pour la perception d'une indemnité (forfaitaire) accordée à la victime ayant porté plainte.


Zoals reeds aangekondigd, werden er medio oktober drie regelingen ingevoerd voor de steun aan de private opslag (magere melkpoeder, boter, kaas).

Comme déjà annoncé, trois régimes d'aides au stockage privé (poudre de lait écrémée, beurre, fromage) ont été implémentés mi-octobre.


1. In 2014 werden, in het kader van het uitgaansleven, de volgende inbreuken vastgesteld op de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid: i) Op niveau van de bewakingsagent: - geen houder zijn van een identificatiekaart; - de vereiste opleidingen niet gevolgd hebben; - het niet respecteren van de wettelijke voorwaarden bij het verrichten van toegangscontroles (fouilles); - beschikken over wapens bij de activiteiten van persoonscontrol ...[+++]

1. En 2014, les infractions suivantes ont été constatées à la loi réglementant la sécurité privée et particulière, dans le cadre des milieux de sorties: i) Au niveau de l'agent de gardiennage: - ne pas être détenteur d'une carte d'identification; - ne pas avoir suivi les formations requises; - ne pas respecter les conditions légales dans l'exercice des contrôles d'accès (fouilles); - disposer d'armes lors des activités de contrôle de personnes; - recevoir des pourboires; - exercer des activités de gardiennage en dehors du champ d ...[+++]


3. a) Hoeveel (voormalige) militaire domeinen werden sinds 2000 indien mogelijk, en alleszins de jongste vijf jaar, reeds verkocht? b) Werden deze domeinen voornamelijk aan private of publieke partners verkocht?

3. a) Je souhaiterais obtenir des chiffres sur les (anciens) domaines militaires vendus, si c'est possible depuis 2000, ou en tout cas pour les cinq dernières années. b) Ces domaines ont-ils été principalement vendus à des partenaires privés ou publics?


Daarnaast wordt door de verzoekende partij opgeworpen dat de bestreden bepalingen afbreuk doen aan artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat de wetgever de begrippen « verblijfplaats », « woonplaats », « private plaats », door elkaar zou gebruiken.

Par ailleurs, la partie requérante soutient que les dispositions attaquées portent atteinte à l'article 22 de la Constitution et à l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que le législateur confondrait les notions de « domicile », de « résidence » et de « lieu privé ».


Om het hoofd te bieden aan de bedreigingen voor de veiligheid, werden reeds verbeteringen voorgesteld op het gebied van de personencontroles, die in de eerste plaats worden verricht door de grenswacht, vaak in nauwe coördinatie met de douane.

Pour faire face aux menaces pour la sécurité, des améliorations sont déjà proposées dans le domaine des contrôles de personnes effectués en premier lieu par les services de gardes frontières, souvent en étroite coordination avec les douanes.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de leden van de Nationale Raad voor het Bloed benoemd werden bij koninklijk besluit van 21 maart 1995, dat op 31 mei 1995 in werking is getreden, dat reeds verschillende vergaderingen hebben plaats gehad en dat, voor de goede werking van deze raad, de door zijn leden gedane kosten zo spoedig mogelijk moeten worden terugbetaald;

Vu l'urgence motivée par le fait que les membres du Conseil national du Sang sont nommés par l'arrêté royal du 21 mars 1995 entré en vigueur le 31 mai 1995, que de nombreuses réunions ont déjà eu lieu et que, pour le bon fonctionnement de ce conseil, il y a lieu de rembourser le plus rapidement possible les frais exposés par ses membres;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden reeds de begrippen `private plaats' ->

Date index: 2024-01-06
w